|
Pavel Řezníček (born 30 January 1942, in Blansko) is a Czech writer. In addition to his writing career he also translates from French (Joyce Mansour, Ambroise Vollard, Benjamin Péret and others). He did not finish a secondary school and since 1965 had worked in many manual professions. Since 1972, he lives in Prague; and since 2002, he's a pensioner. == Bibliography == Many of his books were first published outside of (then) Czechoslovakia, before coming into print in his home country. Poetry * ''Blbec'', 1986 (''L'Imbécile'') * ''Kráter Resnik a jiné básně'', 1990 * ''Tabákové vejce'', 1991 * ''Plovací sval'', 1995 * ''Hrozba výtahu'', 2001 * ''Atentát ve vaně'', 2002 * ''Kakodémonický kartáč'', 2006 Prose * ''Strop'', outside Czechoslovakia 1983, in Czechoslovakia 1991 * ''Vedro'', 1993 * ''Zvířata'', 1993 * ''Alexandr v tramvaji'', 1994 * ''Zrcadlový pes'', 1994 * ''Cerf volant'', 1995 * ''Holič a boty'', 1997 * ''Natrhneš nehtem hlavy jejich'', 2003 Works dedicated to the Brno underground * ''Hvězdy kvelbu'', 1992 * ''Popel žhne'', 1996 * ''Blázny šatí stvol'', 1998 Works in English * ("Watches" (story) ) in ''The Cafe Irreal'' 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Pavel Řezníček」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|